Objekte der Ausstellung und ihre Geschichte

Kurt
Leihgabe von Dagmar Schreiber

1  
 

Kurt, Qurt, Qurut (kasachisch, kirgisisch, usbekisch, tadschikisch).
Kurt sind getrocknete Bällchen aus gesalzenem Rohmilchquark.

Sie können verschiedene Größe haben, von 5 mm bis 5 cm. Je kleiner sie sind, desto schneller trocknen sie und desto härter werden sie und desto länger sind sie haltbar. Die Kühe in Mittelasien sind klein und robust, gut an das harte Klima und die kärgliche Vegetation angepasst. Sie geben relativ wenig Milch, und im Winter kann der Milchfluss ganz versiegen. Deswegen wird die Milch haltbar gemacht: In Form von gesalzener Butter, die in Schafsblasen aufbewahrt wird, und in Form von Kurt. Diese Kügelchen lassen sich wie Drops im Mund hin- und herschieben, dabei lösen sie sich langsam auf. Man kann sie auch heißer Brühe hinzufügen, so erhält man eine sämige Suppe.
Mit Kurt ist man das ganze Jahr über gesund ernährt und erhält genügend Kalzium. Aber auch im Sommer wird Kurt gern genommen, er gleicht den Mineralienverlust aus, zu dem es kommt, wenn man viel schwitzt.

Text vorlesen lassen

Porzellan-Püppchen aus Kasachstan
Leihgabe von Dagmar Schreiber

2  
 

Ich (Dagmar Schneider) bekam diese beiden Püppchen Mitte der 90er Jahre von den kasachischen Arbeitskollegen aus dem Nationalen Komitee für Statistik geschenkt.

Damals gab es noch keinen Tourismus und keine Andenkenindustrie. Immer wenn wir zusammen arbeiteten, wurde im Anschluss gesungen. Jemand hatte eine Dombra dabei, dieses ganz typische zweisaitige Zupfinstrument der Steppenvölker, deren Geräusche an Hufgetrappel erinnern. Fast alle Kollegen konnten diese Dombra spielen und dazu Lieder improvisieren. Mit ihren klaren, weittragenden Stimmen sangen sie voller Inbrunst und sehr textsicher wunderschöne Melodien.
Musik ist eine wichtige Daseinsform der Steppenvölker, über die Musik wurde früher, als die meisten Menschen nicht schreiben konnten, das historische Wissen weitergegeben. Regelmäßig fanden Sängerwettbewerbe teil, an denen sich sowohl Männer als auch Frauen beteiligten. Auch heute hat Musik einen hohen Stellenwert in Kasachstan.

Text vorlesen lassen

Apfel aus Stoff
Leihgabe von Dagmar Schreiber

3  
 

Apfel heißt auf kasachisch Alma. Es gibt Frauennamen, die an den Apfel erinnern: Alma, Almagül (Apfelblüte). Viele Orte führen den Apfel im Namen: Almatau, Almalyk ...

Die ehemalige Hauptstadt Kasachstans hieß früher Alma-Ata, Vater des Apfels. Heute ist der korrekte historische Name wieder gebräuchlich: Almaty, Apfelort. Der Apfel ist allgegenwärtig im Südosten Kasachstans - der Heimat des Wildapfels Malus Siewersii. Der Urahn unseres Kulturapfels Malus domestica wächst am Rand der Gebirge Tarbagatay, Dzhungarischer Alatau und Tien Schan. Er ist ein genetischer Schatz, der dringend schützenswert ist. Auch für die vor ca. 120 Jahren erstmal gezüchtete Kulturapfelsorte Aport ist die Gegend um Almaty berühmt.
Die Aktivistin Azhar Dzhandossowa aus Almaty möchte den Apfel erhalten, nicht nur im Namen der Stadt. Der Wildapfel, der in den Vorbergen, in den Gärten und auf Streuobstwiesen wächst, ist kostbar. Um dieses Ziel zu erreichen lässt die Aktivistin Stoffäpfel in großer Zahl herstellen, die an Gäste der Stadt verkauft werden und an gute Freunde verschenkt werden. Einen dieser Äpfel sehen sie hier.

Text vorlesen lassen

Tulpenmagnet
Leihgabe von Dagmar Schreiber

4  
 

Die Umweltschutzorganisation Green Salvation in Almaty ist für ihre seriösen wissenschaftlichen und praktischen Naturschutzprojekte bekannt und auch für sehr gute Öffentlichkeitsarbeit.

Dieser Magnet zum Beispiel zeigt eine der über 40 Wildtulpenarten, die in Kasachstans Wüsten, Steppen und lichten Bergwäldern wachsen: Die Tulipa buhseana.
Green Salvation macht auf die Schutzbedürftigkeit der wilden Tulpen aufmerksam, denn viele Menschen pflücken die farbenfrohen Frühblüher gern und bringen sie damit allmählich zum Verschwinden. Auch die zunehmende Urbachmachung der Steppen durch landwirtschaftliche Erschließung gefährdet die wunderschöne Flora dieses Ökosystems.
Von Ende März bis Anfang Juni kann man die wilden Tulpen in Kasachstan blühend erleben, die Kernzeit ist April – Anfang Mai.

Text vorlesen lassen

Stofftier Kamel
Kasachstan 1990er Jahre
Leihgabe von Dagmar Schreiber

5  
 

In ihrem Film "Die Heinrichs" erzählt Ulla Lachauer die Geschichte einer typischen russlanddeutschen Familie, die nach dem Ende der sogenannten Kommandantura, der strengen Wohnortbindung, von ihrem Verbannungsort im kalten Sibirien wegziehen will.

In ihre Heimat an der Wolga dürfen sie nicht zurück.
Sie träumen von Wärme und Sonne, Melonen und Kamelen, denn die leben dort, wo es warm ist. Kamele sind aber auch in der Lage, Kälte und Entbehrungen auszuhalten, das bringt sie den Russlanddeutschen nahe.
Ihr Traum vom Kamel führt die Heinrichs nach Kasachstan, Dzhambul, heute Taraz. Sie waren dort eine Familie von gefragten Automechanikern.
Das sind sie auch jetzt noch - in Deutschland haben sie sich eine gesicherte Existenz aufgebaut.

Text vorlesen lassen

Matrjoschka
Leihgabe von Maria

6  
 

Kaum ein Spielzeug wird so sehr mit Russland verbunden wie die Matrjoschka. Und tatsächlich sind diese aus Holz gefertigten, bunt bemalten Puppen die Erfindung des russischen Künstlers Sergei Wassiljewitsch Maljutin.

Das Besondere an diesem Spielzeug ist, dass die Figuren ineinander geschachtelt werden können. Das satte Rot der Puppen spielt auf den Sarafan an, das leuchtend rote Trachtenkleid russischer Frauen. Die Matrjoschka gibt es in vielen deutschen und auch russlanddeutschen Haushalten. Für russlanddeutsche Familien ist die Matrjoschka nicht nur ein Spielzeug, sondern auch ein Talismann. Sie wird verbunden mit Mutterschaft, Fruchtbarkeit, einem warmen Herd, Überfluss und Heimat.
Dieses Exemplar ist eine Leihgabe von Maria. Sie sieht es sehr gerne, wenn Ihre Enkelkinder damit spielen.

Text vorlesen lassen

Samowar aus Kasachstan
Leihgabe von Maria

7  
 

Wasserkocher sind sehr praktisch und im Alltag benutzt Maria, die uns dieses Objekt lieh, ein schlichtes elektrisches Gerät.

Doch schöner ist es, Tee aus einem Samowar zu trinken. Maria brachte diesen Samowar aus Kasachstan mit. Sie nutzt ihn zu besonderen Gelegenheiten.
Ursprünglich wurde ein Samowar mit Holzkohle oder Petroleum beheizt. Moderne Modelle funktionieren mit elektrischen Heizelementen. Die Wassermenge des Samowars reicht für viele Tassen Tee, denn oben auf dem Deckel wird eine kleine separate Kanne mit Teekonzentrat aus losen Schwarzteeblättern gesetzt. Dieses Konzentrat kann über Stunden warmgehalten und verwendet werden. Den trinkbaren Tee erhält man erst, wenn eine kleine Menge Teekonzentrat mit dem kochenden Wasser aus dem Samowar verdünnt wird. So kann jeder Gast den Tee nach seinem oder ihrem Belieben genießen.

Text vorlesen lassen

Kamzul
Leihgabe von Dagmar Schreiber

8  
 

Камзóл, Kamzól, Kömsel, Kamzul (kasachisch, kirgisisch, baschkirisch, tatarisch)
Prachtvolles, ärmelloses, hüft- bis knielanges Gewand für Frauen.

Es wird vorn an der Taille mit einer Schmuckschnalle geschlossen. Getragen wird es ber einem langen, gestuften Rock. Früher war der Kamzul in einfarbigem Samt, Seide oder Atlas gefertigt und reich bestickt, oft mit Goldfäden. Die Ornamente gaben Aufschluss über die Stammeszugehörigkeit.
Manch einem weiblichen Ehrengast wird bis zum heutigen Tag ein Kamzol zum Abschied geschenkt. Allerdings wird jetzt oft Synthetikstoff verwendet, und gestickt wird maschinell.

Text vorlesen lassen

Porzellankanne
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

9  
 

Diese bauchige Porzellankanne mit Deckel hat eine weite Reise hinter sich.

Sie wurde in den 80er Jahren in der UdSSR hergestellt und ist von seiner letzten Besitzerin 1990 aus Kasachstan mitgebracht worden nach Deutschland.
In Kasachstan wurde zu jeder Tageszeit schwarzer Tee getrunken. Andere Teesorten gab es auch, aber sie waren für besondere Anlässe und den Gästen vorbehalten. Tee zu trinken ist eine beliebte, gesellige Aktivität.

Text vorlesen lassen

Formeisen
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

10  
 

Als in den 70er Jahren in der Sowjetunion die Auswahl an Süßigkeiten noch gering war, konnten mit diesem Formeisen in jeder Küche selbst Lutscher gemacht werden.

Zucker und Wasser wurden über eine längere Zeit gekocht, dann wurde die Flüssigkeit mit Lebensmittelfarbe eingefärbt und in die Formen gefüllt. Es wurde ein hölzener Stiel eingelegt und das Ganze kam in ein Kühlfach. Am nächsten Tag konnten die Kinder die Lutscher in verschiedenen Tierformen genießen.

Text vorlesen lassen

Fibel
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

11  
 

Bis 1938 gab es im Gebiet der heutigen Ukraine deutsche Schulen. Diese Lesefibel wurde 1937 in Kiew gedruckt

Die Kinder konnten mit ihr das Schreiben und Lesen der deutschen Sprache erwerben.
Die Geschichten in dieser Fibel sind einprägsam. Sie erzählen beispielsweise von der Not der Bauern und Arbeiter vor der Revolution, von hartherzigen Fabrikbesitzern und den Reichen, die Menschen mitleidlos ausnutzen. Zu lesen ist auch von der Bedeutung der Roten Armee und welche Aufgabe sie hat. Die Kinder lernen nicht nur das Lesen, sondern zugleich auch die Welt auf eine bestimmte Weise zu sehen.

Text vorlesen lassen

Reiherente
Stapelspielzeug 70er Jahre
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

12  
 

Könnte dieses Spielzeug eine Reiherente mit schwarz-weißem Gefieder sein?

Stapelspielzeuge aus Holz waren in der UdSSR in den 60er und 70er Jahren sehr beliebt. Dabei werden Holzringe auf eine Stange gezogen und nach Farben und Größen sortiert. Bei diesem Exemplar kommt als letztes ein Vogelkopf obenauf. Doch halt! Reiherenten haben doch keinen roten Schnabel!

Text vorlesen lassen

Schale

13  
 

Viele russlanddeutsche Familien haben zumindest ein Exemplar mit nach Deutschland genommen: eine emaillierte Schüssel, die in der Sowjetunion als Essgeschirr benutzt wurde.

In Deutschland sind sie Erinnerungsstücke und werden auf den Tisch gebracht, wenn man mit Freunden zusammensitzt und an frühere Zeiten denkt. Diese Schüssel zeigt auf ihrem Boden einen Erdbeerstrauß

Text vorlesen lassen

Schienennagel
Leihgabe von Dagmar Schreiber

14  
 

Alfons Gehrmann war 15, seine Schwester 16, als im April 1945 Soldaten der Roten Armee die beiden in Danzig auf dem Nachhauseweg von der Schule mitnahmen und mit Dutzenden Frauen, Jugendlichen und Alten in einen Eisenbahnwaggon steckten.

Vier Wochen später fand er sich in Kasachstan wieder, unterwegs war die Hälfte der Waggon-Insassen gestorben.
In Kimpersaj bei Aktjubinsk, heute Aktöbe (Aqtöbe) musste die beiden in einer Ziegelei, dann in der Nickelgrube arbeiten. Die Schwester wurde 1947 entlassen, Alfons kam erst 1949 wieder nach Hause, aber beide hatten überlebt.
Alfons erzählte oft, dass kasachische Frauen trotz Verbots zum Stacheldrahtzaun kamen, um den Gefangenen selbstgebackenes Fladenbrot hinüberzuwerfen. Sie hungerten selbst.
Alfons Gehrmann starb 2012 in Berlin. Vorher schaffte er es noch, Kimpersaj zu besuchen und dort einen Gedenkstein für die zivilen Kriegsgefangenen aufzustellen, die das Arbeitslager nicht überlebt haben.
Er brachte ein Erinnerungsstück von dort mit: Diesen Schwellennagel von der alten Industrie-Eisenbahnlinie, auf der Nickel und Ziegel aus Kimpersaj wegtransportiert wurden.

Text vorlesen lassen

Holzlöffel aus Kasachstan
Leihgabe eines älteren Herrn aus Bersenbrück

15  
 

Dieser Holzlöffel mag inzwischen 100 Jahre alt sein. Er gehörte der Großmutter des Leihgebers

Der Leihgeber möchte nicht genannt werden, es ist ein älterer Herr. Er nahm diesen Löffel mit nach Deutschland, um sich an die Liebe seiner Oma zu erinnern.
Ein Holzlöffel war ein gewöhnlicher und in Kasachstan recht beliebter Haushaltsgegenstand. Seine Oma benutzte ihn ständig. Sie brauchte ihn beispielsweise, um Sahne und Sauerrahm von der Milch abzuschöpfen, da dafür keine metallenen Gegenstände verwendet werden durften. Ebenso diente er zum Servieren von Speisen wie Suppen oder Brei aus großen Töpfen.
Die Großmutter war eine bedeutende und geliebte Person in der Familie. Sie kümmerte sich um den Haushalt und um die Erziehung ihrer Enkelkinder. Vor dem Zweiten Weltkrieg lebte die Großmutter im deutschen Dorf Bogoslowskaja. Sie wurde nach Kasachstan in das Gebiet Semipalantinsk deportiert.

Text vorlesen lassen

Liederbuch mit christlichen Liedern
Leihgabe des Museums für russlanddeutsche Kulturgeschichte

16  
 

Dieses christliche Liederbuch wurde in den 50er Jahren hergestellt. Es enthält die Lieder ihrer Gemeinde

Sie wurden in einem normalen Schreibheft wie man es auch aus Schulen kenn, aufgezeichnet. Das Heft wurde von seiner Besitzerin dem Museum für Russlanddeutsche Kultur geschenkt. Die Familie stammt aus aus Frunse in Kirgisien. Die meisten Lieder sind in russischer Sprache, aber einige Lieder sind auch in Deutsch.

Text vorlesen lassen

1000 Tenge-Banknote
Leihgabe von Dagmar Schreiber

17  
 

Dieser Schein ist nicht mehr gültig, aber er gehört zu einer Serie der schönsten Geldscheine der letzten 30 Jahre.

Als der 1000 Tenge-Schein noch gültig war, konnte man damit beispielsweise 20 Mal mit dem Stadtbus fahren. Der kasachische Tenge hat den russischen Rubel 1993 von einem Tag auf den nächsten abgelöst. Die Währung Tenge ist nur im Inland erhältlich.
Für einen Euro bekommt man im Moment (2025) etwas über 500 Tenge. Fünf Fladenbrote könnten davon gekauft werden. Die Tenge-Scheine werden in Deutschland in der Bundesdruckerei gedruckt. Kasachstans Geldscheine sind drei Jahre in Folge von der International Bank Note Society als schönste der Welt ausgezeichnet worden.

Text vorlesen lassen

Zeugnis
Leihgabe des Museums für russlanddeutsche Kulturgeschichte

18  
 

Kasachisches Abschlusszeugnis für Genrih Mantler Abramowitsch aus dem Jahr 1951

Dieses Zeugnis zeigt, dass Genrih Mantler in allen Fächern ein guter Schüler war: In kasachischer und russischer Sprache und Literatur, in Mathe und den Naturwissenschaften. Er wurde in der Geschichte der UdSSR unterrichtet und auch in allgemeiner Geschichte.
Das Fach, das hier mit "Verfassung der UdSSR" bezeichnet wird, könnte bei uns Staatskunde heißen. Ein Schulfach, das in Deutschland nicht unterrichtet wird, ist Astronomie.

Text vorlesen lassen

Grußkarte
Leihgabe des Museums für russlanddeutsche Kulturgeschichte

19  
 

Schneller als eine Rakete oder zumindest gleichauf ist Väterchen Frost mit seinen Pferden zum Neuen Jahr unterwegs.

Farbenfroh und optimistisch zeigt die Grußkarte den Glauben an den technischen Fortschritt. Gedruckt wurde diese Karte vom Ministerium für Kommunikation der Sowjetunion im Jahr 1977.
Der Gruß ist adressiert an Iwan Petrowitsch. Er wohnte im Gebiet Orenburg im Rayon Krasnogwardesjki in der Siedlung Pjatiletka im Haus 23. Sicherlich lebte er dort mit seiner Familie, denn die Karte wünscht nicht nur ihm, sondern auch den geehrten Menschen Wanja, Lida, Sascha, Vitja, Eugenia und Dima alles Gute zum Neuen Jahr 1978! Gesundheit und alles Gute auf der Arbeit und beim Lernen.
"Seid glücklich!", ruft der Schreiber dem Adressatenkreis zu.

Text vorlesen lassen

Dreieckbrief
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

20  
 

Lilli Putjutina aus Balaschov, dem Gebiet Saratow schrieb im Mai 1943 an ihre Freundin Usi einen langen Brief.

Usi ist Deutsche, sie befindet sich ein einem Arbeitslager an der Mongolischen Grenze. Sie haben früher gemeinsam an der Wolga gelebt und über ihre Zukunft nachgedacht. Sie schreibt:
"Meine liebe Usi! Heute, nach langer Zeit, finde ich endlich Gelegenheit, dir ein paar Zeilen zu schreiben. Mein lieber Schatz, wie sehr möchte ich dich wiedersehen! Trotz allem bleibe ich zuversichtlich, dass wir uns bald wiedersehen werden. Wir alle hier sind gesund, was ich auch euch wünsche. Der Frühling ist bei uns in vollem Gange. Ich gehe oft in den Garten, um frische Luft zu schnappen. Die Apfelbäume blühen so schön! Aber ohne dich ist mir trotzdem traurig zumute. Ich erinnere mich ständig an unsere gemeinsamen Spaziergänge.
Mein Schatz, ich hoffe, es geht dir gut und du bist gesund. Ich warte sehnsüchtig auf deine Antwort. Erzähl mir, wie es dir geht, was du so machst. Ich freue mich auf jede Nachricht von Dir. Bleibe gesund, meine Liebe. Ich umarme dich fest."

Text vorlesen lassen

Galoschen
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

21  
 

Galoschen waren ein sehr verbreitetes Schuhzeug in der UdSSR.
Diese Galoschen wurden zusammen mit Filzstiefeln (Walenki) getragen. Sie halten Matsch und Regen vom Stiefel fern.

Text vorlesen lassen

Fufaika
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

22  
 

Eine Fufaika ist eine schwarzfarbene, langärmlige gesteppte Jacke mit Knöpfen zum Verschließen.

Diese Art der Steppjacke entstand in der Sowjetunion in den 1930er Jahren und war Teil der Uniform der Roten Armee. Zwischen dem inneren Futterstoff und dem Oberstoff befindet sich ein Vliesstoff, der für die Isolierung von Wärme sorgt.
Ab 1943 wurde diese Jackenart auch im Zwangsarbeitslager der Trudarmee getragen. Die Arbeiter erhielten sie als Nachlass von den im Krieg gefallenen Soldaten der Roten Armee.
Später war die Fufaika von Herbst bis zum Frühjahr die meistgetragene Oberbekleidung für Werktätige. Diese Fufaika stammt aus den 1980er Jahren und wurde bei der Ausreise nach Deutschland mitgenommen.

Text vorlesen lassen

Walenki
Untertitel
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

23  
 

Walenki sind traditionelle Winterstiefel aus Filz. Sie sind in ganz Eurasien verbreitet.

Der frühere Besitzer nahm sie mit nach Deutschland. Dass es hier im Winter kaum noch kalt wird, wusste der Einreisende nicht. Er war vom deutschen Klima überrascht.
Die Filzstiefel sind eine Erfindung der Nomadenvölker. Durch ihre hervorragende Wärmedämmung gehören Walenki zu den wenigen Stiefeln, die für Temperaturen unter minus 30 Grad Celsius geeignet sind. Dieses Exemplar hat eine Spur von darüber getragenen Gummigaloschen.

Text vorlesen lassen

Porträt eines Kriegsgefangenen
von Michail Heidt, 1946
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

24  
 

Dieses Porträt trägt den erstaunlichen Titel "Rudolf Schmidt hat 180% des Plans erfüllt".
Der Künstler Michail Heidt fertigte das Portrait am 9. September 1946 an.

Rudolf Schmidt war ein Kriegsgefangener der Roten Armee, Michail Heidt war Zwangsarbeiter in der Trudarmee.
Durch einen Stacheldrahtzaun hindurch haben sich der Künstler und der Porträtierte kennenlernen. Michail Heidt hörte, dass im Kriegsgefangenenlager Deutsch gesprochen wurde. Er konnte jedes Wort verstehen und wurde neugierig, denn er war als Deutscher in der Wolgarepublik aufgewachsen.
Der Soldat konnte nur ein paar Wörter Russisch. Er tat ihm leid, denn er sah sehr blass und mager aus. In seinem Gesicht war keine Freude mehr zu sehen. Er war nicht der einzige Deutsche Kriegsgefangene, er gehörte zu einer großen Einheit.
Lange Gespräche konnten der Künstler und der Portraitierte nicht miteinander führen, weil die Wächter dann auf die Deutsche Sprache aufmerksam geworden wären. Auch besonders gefährliche Themen, wie Politik und "Krieg" haben sie sorgsam meiden müssen, denn sie wären hart bestraft worden, wären sie erwischt worden. Der Titel "Plan auf 180 % erfüllt" wurde gewählt, um das Porträt mit weniger Gefahr aus dem Lager schmuggeln zu können.
Die beiden sahen sich ungefähr einen Monat, dann wurde der Künstler in ein anderes Arbeitslager versetzt.

Text vorlesen lassen

Erdhütte
Aquarell von Michael Heidt, 1946
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

25  
 

Michael Heidt wurde 1943 unschuldig verhaftet und für 8 Jahre in einem Arbeitslager inhaftiert. Dort wurden die Gefangenen in Erdhütten (russisch Zemljanki) einquartiert, die überfüllt waren.

Es gab keine Lüftungen obwohl der Raum vollgepfropft war mit Menschen. So war am Morgen keine Luft mehr zum Atmen.
Tagsüber wurden die Arbeiter in den Wald getrieben, um Bäume zu fällen und das Holz zu stapeln. Es waren lagen Winter mit viel Schnee bei durchschnittlich minus 20 Grad Celsius. Am Abend, wenn sie zurückgingen aus dem Wald ins Lager, war die Kleidung nassgefroren.
In der Erdhütte gab es nur einen kleinen Eisenherd, den sie sich teilen mussten. Oft musste man morgens wieder nasse Kleidung anziehen.

Text vorlesen lassen

Kasachischer Hausmantel für Kinder
Leihgabe von Maria

26  
 

Hausmäntel waren in Kasachstan sehr beliebt, man zog sie nicht nur nach dem Baden oder Duschen an, sondern immer dann, wenn man es sich gemütlich machen wollte.

Die Hausmäntel sind, anders als Bademäntel in Deutschland, ein gutes Kleidungsstück, das man auch tragen kann, wenn überraschend Gäste kommen.
Bademäntel sind deutlich kürzer als kasachische Hausmäntel, die bis auf die Füße reichen.

Text vorlesen lassen

Russisches Tuch für Frauen
Leihgabe von Maria

27  
 

Es erfordert ein wenig Übung, das Tuch so zu tragen, dass es schick und elegant aussieht. Wenn es kalt ist, und man es richtig anlegt, kann man auch Kopf und Hals bedecken.
Maria hat es von einer russischen Freundin geschenkt bekommen.

Text vorlesen lassen

Bronzeskulptur von Jakob Wedel
um 1990
Leihgabe des Museums für Russlanddeutsche Kulturgeschichte

28  
 

Ein Jahr nach dem Überfall Deutschlands auf die Sowjetunion 1941 wurden alle deutschen Frauen im Alter zwischen 16 bis 45 Jahren in die Trudarmee zur Zwangsarbeit einberufen. Über 6000 Mütter mussten sich innerhalb weniger Stunden von ihren Kindern trennen. Der Künstler Jakob Wedel konnte das, was er erlebte, nicht vergessen. Die Bilder der Trennung, das Weinen und Schluchzen hatte er noch Jahre später im Ohr.

Text vorlesen lassen

Wenn Sie ein Objekt besitzen, das in der Ausstellung gezeigt werden sollte, nehmen Sie gerne Kontakt auf! (kontakt@jutta-stalfort.de)